Truth be told, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.
Anzi, per dire la verità, questa è la cosa più vicina a una laurea che mi sia mai capitata.
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
13 In verità vi dico che in tutto il mondo, dovunque sarà predicato questo vangelo, anche ciò che ella ha fatto sarà raccontato in memoria di lei.
And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
Il Signore gli disse:] Àlzati, entra nella città e ti sarà detto ciò che devi fare.
But when you take a close look, you start to see the holes, and you start to see that the story can be told in many other ways.
Ma quando guardiamo più da vicino, cominciamo a vedere le crepe, e cominciamo a vedere che la storia può essere raccontata in molti altri modi.
And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
Il re Salomone e tutta la comunità di Israele, convenuta presso di lui, immolavano davanti all'arca pecore e buoi che non si contavano né si calcolavano
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Ora che siete nello spazio di Giove e che tutto l'equipaggio è tornato alla vita normale potete conoscerle.
Unfortunately, no one can be told what the Matrix is.
Purtroppo, nessuno può descrivere Matrix agli altri.
The people must be told what is happening.
La popolazione deve sapere cosa sta succedendo.
Satellites can shoot, but they must be told where to point.
I satelliti possono fotografare, ma devono sapere dove puntare.
Truth be told, you don't look much like your father.
A dire il vero, non somigli molto a tuo padre.
But again, truth be told, if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.
Ma ancora una volta, se cercate il colpevole non c'è che da guardarsi allo specchio.
The church needs to conduct an investigation before anyone can be told.
La Chiesa deve condurre un'indagine prima che possa essere rivelato a qualcuno.
These people are all out there waiting to be told that they are important.
Queste persone sono tutte la' fuori in attesa che gli si dica che sono importanti.
I don't need to be told that.
Non serve che me lo dica.
Do you think Arthur should be told the truth about Nimueh?
Credete che Artu' debba sapere la verita' su Nimueh?
It's not a sort of thing you can be told.
Non sono cose che si possono spiegare, claire.
They just want to be told that it's over.
Vogliono tutti sentirsi dire che è finita.
That man does not like to be told what to do.
A quell'uomo non piace che gli si dica cosa deve fare.
I actually want to be told what to do.
Voglio davvero che mi venga detto cosa fare.
5 And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
5 Il re Salomone e tutta l’assemblea d’Israele convocata presso di lui si radunarono davanti all’arca, e sacrificarono pecore e buoi in tal quantità da non potersi contare né calcolare.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
In questa elezione ci sono state molte prime volte e molte storie che verranno raccontate per generazioni.
I didn't need to be told.
Non c'era bisogno che mi fosse detto.
A story that will be told for a thousand years.
Questa storia verrà raccontata per migliaia di anni.
Whatever lies will be told about me I would like the world to know the truth.
Qualunque bugia verra' detta su di me... voglio che il mondo sappia la verita'.
To him who has often told the tales of others, many tales will be told.
A colui che ha raccontato storie d'altri, saranno raccontate molte storie.
Surprised to see her, truth be told.
È strano trovarne una ancora in giro, le dirò.
That's a story that'll be told again and again until you're dead, and long after you're dead.
È una storia che verrà raccontata di bocca in bocca.....finché non sarai morto e anche dopo la tua morte.
Some people just won't be told!
Alcune persone non vogliono dare retta a nessuno.
And truth be told, we can't keep up with that IBM anyhow.
A dire il vero non possiamo in alcun modo competere con l'IBM.
13 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
13 Per questa azione ella sarà ricordata sempre, perché la storia di cio che ha fatto sarà raccontata per tutto il mondo, ovunque sarà predicato il Vangelo".
And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
E il Signore mi disse: Alzati e prosegui verso Damasco; là sarai informato di tutto ciò che è stabilito che tu faccia
6 Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
6Il re Salomone e tutta la comunità d’Israele, convenuta presso di lui, immolavano davanti all’arca pecore e giovenchi, che non si potevano contare né si potevano calcolare per la quantità.
To no longer be told that your every desire is a sin.
Per non sentirmi piu' dire che ogni desiderio e' un peccato.
You know what it's like to be told how lucky you are to be someone's prisoner?
Sai come ci si sente a sentirsi dire quanto si e' fortunati a essere ostaggi di qualcuno?
To be told how much you owe them?
A sentirsi dire quanta riconoscenza si debba loro?
Truth be told, my plan is to get you safely to Charleston and push on from there.
In verità, il mio piano è quello di portarvi sani e salvi a Charleston e proseguire da lì.
Truth be told, I'm happy to comply.
A dir la verità, mi ha fatto piacere accettare.
And truth be told, billionaire was your least attractive quality.
E ad essere sinceri, essere un miliardario era la cosa meno attraente di te.
The truth be told, I was giving out of that place, not out of a genuine place of hope and excitement to help and of generosity.
A dire la verità, davo per quel motivo, non per genuina speranza o per l'eccitazione che si prova ad aiutare ed essere generosi.
And it be told thee, and thou hast heard of it, and inquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel:
quando ciò ti sia riferito o tu ne abbia sentito parlare, informatene diligentemente; se la cosa è vera, se il fatto sussiste, se un tale abominio è stato commesso in Israele
Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
Il re Salomone e tutta la comunità di Israele, convenuta presso di lui, immolavano davanti all'arca pecore e buoi, da non potersi contare né calcolare per il gran numero
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Guardate fra i popoli e osservate, inorridite e ammutolite: c'è chi compirà ai vostri giorni una cosa che a raccontarla non sarebbe creduta
1.7095730304718s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?